الم﴿30:1﴾
(30:1) Alif. Lam. Mim.
غُلِبَتِ
الرُّومُ﴿30:2﴾
(30:2) The Romans have been overcome in the
neighboring *1
*1 from what lbn `Abbas and the other Companions
and their followers have said, it appears that
the Muslims' sympathies in this war between
Byzantium and Iran were with Byzantium and of
the disbelievers of Makkah with Iran. This had
several reasons. First, the Iranians had given
it the colour of a crusade between Magianism and
Christianity, and, apart from the object of
political conquest, they were making it a means
of spreading Magianism. In the letter that
Khusrau Parvez wrote to the Emperor Heraclius
after the conquest of Jerusalem, he had clearly
mentioned his victory as a proof of the truth of
Magianism. In principle, the Magian creed
resembled the polytheistic creed of the people
of Makkah, because the Magis too, were
disbelievers of Tauhid they believed in two gods
and worshipped the fire. That is why the
mushriks of Makkah were in sympathy with them.
Contrary to them, the Christians, however
corrupted their monotheism might be, still
regarded belief in One God as the basis of
religion, believed in the Hereafter and admitted
Revelation and Prophethood as the source of
guidance. Thus, their religion in principle
resembled Islam, and therefore, the Muslims were
naturally in sympathy with them, and could not
like that a polytheistic people should dominate
them. Secondly, the people who believe in a
previous Prophet before the advent of a new
Prophet are naturally regarded and counted as
Muslims until the message of the new Prophet
reaches them and they clearly discard it.
(Please see E.N. 73 of Surah AI-Qasas also). At
that time only five to six years had passed
since the Holy Prophet's advent as a Prophet and
his message had not yet reached outside Arabia.
Therefore, the Muslims did not look upon the
Christians as disbelievers, but they certainly
regarded the Jews as disbelievers because they
had rejected the Prophet Jesus (may peace be
upon him) to be a Prophet. Thirdly, the
Christians from the very beginning had been
treating the Muslims with sympathy as already
mentioned above in Al-Qasas: 52-55, and in AI-Ma'idah:
82-85, and many of them were even accepting the
message of the Truth with an open heart. Then,
the way the Christian king of Habash had given
refuge to the Muslims on their migration there
and turned down the demand of the disbelievers
of Makkah to return them, also required that the
Muslims should wish the Christians well as
against the Magians.
فِي
أَدْنَى الْأَرْضِ وَهُم مِّن بَعْدِ غَلَبِهِمْ
سَيَغْلِبُونَ﴿30:3﴾
(30:3) and and within a few years after their
defeat, they shall be victorious.
فِي
بِضْعِ سِنِينَ لِلَّهِ الْأَمْرُ مِن قَبْلُ
وَمِن بَعْدُ وَيَوْمَئِذٍ يَفْرَحُ
الْمُؤْمِنُونَ﴿30:4﴾
(30:4) Allah's is the authority before as well
as afterwards. *2
And it will be the day when the believers will
rejoice
*2 That is, "When the Iranians became victorious
first, it did not mean that the Lord of the
worlds, God forbid, had been humbled and when
the Romans will gain victory afterwards, it will
not mean that Allah's lost kingdom will be
restored to Him. Sovereignty in any case belongs
to AIIah. Allah gave victory to the side that
became victorious first, and Allah will give
victory to the side that will gain victory after
wards. For no one in his Kingdom can achieve
domination solely by his own power. He whom He
raises, rises and he whom He causes to fall,
falls."
بِنَصْرِ اللَّهِ يَنصُرُ مَن يَشَاء وَهُوَ
الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ﴿30:5﴾
(30:5) in the victory granted by , Allah. *3
Allah helps whomsoever He wills: He is the
All-Mighty, the All-Merciful.
*3 Ibn 'Abbas, Abu Said Khudri, Sufyan Thauri;,
Suddi and others have stated that the Romans'
victory against the Iranians and the Muslims'
victory at Badr against the polytheists took
place almost at the same time. The Muslims,
therefore, were doubly pleased. The same is
supported by the histories of Byzantium and
Iran. 624 A.D. is the year in which the Battle
of Badr was fought and the same is the year in
which the Byzantine Emperor destroyed the
birth-place of Zoroaster and ravaged the
principal fire-temple of Iran.
وَعْدَ
اللَّهِ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ وَعْدَهُ وَلَكِنَّ
أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ﴿30:6﴾
(30:6) This is Allah's promise: Allah never
breaks His promise; but most people do not know.
يَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِّنَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا
وَهُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ﴿30:7﴾
(30:7) The people only know the outward aspect
of the worldly life, and of the Hereafter they
are heedless. *4
*4 That is, "Although there are plenty of Signs
and evidences which point to the Hereafter, and
there is no reason why one should be heedless of
it, yet the people are being heedless of it due
to their own short-sightedness. They only see
the apparent and the outward aspect of the
worldly life and are unaware of what is hidden
behind it; otherwise there has been no slackness
on the part of God to warn them of it. "
أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا فِي أَنفُسِهِمْ مَا
خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا
بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى
وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ بِلِقَاء
رَبِّهِمْ لَكَافِرُونَ﴿30:8﴾
(30:8) Have they never reflected in their own
selves? *5
Allah has created the earth and the heavens and
all that lies between them, with the truth, and
only for an appointed term; *6
but most people disbelieve in the meeting with
their Lord *7
.
*5 This in itself is a strong argument for the
Hereafter. It means this: "If these people had
reflected over their own selves, apart from the
external phenomena, they would have found in
themselves the arguments which prove the
necessity of a second life after the present
life. There are three special characteristics of
man which distinguish him from the other
creations on the earth: ( l ) The earth and the
countless things around it have been subjected
for him, and he has been granted vast powers to
exploit them. (?) He has been life free to
choose a way of life for himself. He can follow
the way of belief or disbelief, obedience or
sin, virtue or vice, as he likes. Any way of
life, right or wrong, that he chooses, he is
helped to follow it and allowed to use and
exploit alI the means and resources provided by
God, whether the way chosen is of God's
obedience or of His disobedience. (3) An innate
moral sense has been placed in him, by which he
discriminates between the voluntary and the
involuntary actions; he judges the voluntary
acts as good and bad, and decides spontaneously
that a good act ought to he rewarded and an evil
act ought to be punished.
These three characteristics which are found in
man's own self serve as a pointer to the fact
that there must be a time when man should he
called to account for his deeds, when he should
be asked how he used the powers delegated to him
over what he had been given in the world, when
it should be seen whether he had adopted the
right way or the wrong way by use of the freedom
of choice given to him, when his voluntary acts
should be judged, and good acts be rewarded and
evil acts punished. This time inevitably can
come only after man's life-activity has ceased
and the account-book of his actions closed, and
not before it. And this time should necessarily
come only when the account-book of not one man
or of one nation but of all mankind has closed.
For on the passing away of one man or of one
nation the influence that he or it has generated
by his or its acts does not cease to operate.
The good or bad influence left by him should
also be credited to his account. How can
accountability be carried out and full rewards
and punishments given with justice unless the
influences are allowed to run their full
course'' Thus, man's own self testifies that the
position he occupies in the world by itself
demands that after his present life there should
be another life when a Court should be
established, his life-record examined justly and
every person rewarded or punished according to
his deeds.
*6 In this sentence, two more arguments have
been given for the Hereafter. It says that if
man makes a deep observation of the system of
the universe, he will see two things very
outstanding about it: First, that the universe
has been created with the truth. It is not a
plaything of a child, which he might have made
to amuse himself, and whose making and un-making
might be meaningless. But it is a serious system
whose every particle testifies that it has been
created with great wisdom, its each component
has a law underlying it, and everything in it
has a purpose behind it. Man's whole social and
economic life and all his sciences and arts are
a witness that whatever man has done in the
world became possible only because he was able
to discover the laws working behind everything
and the purpose for which it was made. Had he
been placed as a puppet in a lawless and
purposeless toy-house, no science and no
civilization and social life could be conceived.
Now, how does it stand to reason that the Wise
Being Who has created this world with such
wisdom and design and Who has placed in it a
creation like man, who is endowed with great
mental and physical capabilities, powers and
authority, freedom of action and choice, moral
sense and entrusted with unlimited means and
resources of the world, would have created him
without a purpose and design ? That man would
live a full life involving both goodness and
evil, justice and injustice, virtue and vice,
and end up in the dust, and his good and evil
acts will not bear any fruit ? That each act of
man will influence his own life as well as the
lives of thousands of other men like himself and
countless other things in the world, for good or
for evil, and the whole record of his
life-activity will be just set aside after his
death, without accountability?
The other thing that becomes apparent after a
deep observation of the system of the universe
is that nothing here is immortal. Everything has
an age . appointed for it after attaining which
it dies and expires, and the same is the case
with the universe as a whole. AII the forces
that are working here are limited. They can work
only till an appointed term and they have
inevitably to run out in time, and this system
has to end. In the ancient days the philosophers
and scientists who said that the world was
eternal and everlasting could have their way,
due mainly to lack of knowledge. But modern
science almost definitely has cast its vote in
favour of the God-worshippers in the debate that
had been going on since centuries between them
and the atheists regarding the eternal and the
temporal nature of the world. Now the atheists
are left with no leg to stand on. They cannot
claim on the basis of reason and knowledge that
the world has existed since eternity and will
exist for ever and there is going to be no
resurrection. The ancient materialistic creed
rested on the belief that matter was
indestructible, only its form could be changed,
but after every change matter remained matter
and no increase or decrease occurred in its
quantity. Therefore, it was inferred that this
material world had neither a beginning nor an
end. But now the discovery of the atomic energy
has demolished the entire materialistic edifice.
Now it has come to light that energy changes
into matter, and matter changes back into energy
with the result that nothing persists, neither
form nor appearance. The Second Law of
Thermodynamics has proved that this material
world has neither existed since eternity nor
will last till eternity. It certainly began in
time and has to end in time. Therefore, it is no
longer possible to deny the Hereafter even
according to science. And obviously, when
science has surrendered, how will philosophy
stand to deny the Hereafter?
*7 "Disbelieve...meeting": disbelieve that they
have to appear before their Lord after death.
أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا
كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ
كَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَأَثَارُوا
الْأَرْضَ وَعَمَرُوهَا أَكْثَرَ مِمَّا
عَمَرُوهَا وَجَاءتْهُمْ رُسُلُهُم
بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانَ اللَّهُ
لِيَظْلِمَهُمْ وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ
يَظْلِمُونَ﴿30:9﴾
(30:9) And have they never travelled in the
earth that they could see the end of those who
have gone before them? *8
They were mightier than these in strength: they
tilled the land *9
and built more on it than these people have. *10
Their Messengers came to them with clear Signs. *11
then it was not Allah Who was unjust to them,
but it was they who were being unjust to
themselves. *12
*8 This is an historical argument for the
Hereafter. It means this: "The Hereafter has not
been denied only by a couple of the people in
the world, but a large number of them have been
involved in this disbelief in human history.
Even there have been entire nations which either
denied it altogether or lived heedless of it, or
invented such false beliefs about
life-after-death as rendered the concept of the
Hereafter meaningless. Then the continuous
experience of history reveals that in whatever
form the Hereafter has been denied, its
inevitable result has been that the people
became corrupted morally, they lived
irresponsible lives they transgressed all limits
of tyranny and wickedness, which became the
cause of the destruction of one nation after the
other. Does not this experience of thousands of
years of history, which has been faced by human
generations successively, prove that the
Hereafter is a reality whose denial is fatal to
man? Man has come to believe in gravitation only
because he has always experienced and seen
material things falling to the ground. He has
recognized poison to be poison only because
whoever took poison died. Similarly, when the
denial of the Hereafter has always Ied to the
corruption of morals for man, is not this
experience enough to teach the lesson that the
Hereafter is a reality, and to live one's life
heedless of it is dangerous?
*9 The words athar-ul- and in the original may
either mean to plough the land for cultivation,
or to dig the earth for taking out canals,
underground water channels, minerals, etc.
*10 This contains an answer to the argument of
those who regard mere material progress as the
sign of a nation's being righteous. They argue
like this: "Haw is it possible that Allah will
make fuel of Hell those people who have
exploited the resources of the earth on such a
large scale, who have constructed wonderful
works on the earth and given birth to grand
civilizations ?" The Qur'an refutes this
argument, thus: "Such works of construction have
been built before also by many nations on a
large scale. Then, have you not seen that those
nations have perished along with their
civilization and their grand and magnificent
"works" ? There is no reason why the Law of God
that has so treated in the world the mere
material progress of a people lacking the right
belief and conduct, will not treat them likewise
in the Next World and make them fuel of Hell."
*11 That is, "They came with such Signs as were
sufficient for anyone to be convinced of their
being the true Prophets." The mention of the
coming of the Prophets in this context implies
this: "On the one hand, there are evidences in
man's own self, and in the universe around him,
and in the continuous experience of human
history, and, on the other, there also came such
Prophets, one after the other, who showed clear
Signs of their being true Prophets and warned
(the people) that the Hereafter is sure to
come."
*12 That is, "The destruction that overtook
those nations afterwards was not due to Allah's
being unjust to them but due to the injustice
they had done to themselves. The person (or
persons) who neither thinks rightly himself nor
adopts the right attitude by listening to
others, will be himself responsible for his evil
end if he meets destruction. God cannot be
blamed for this, for God has not only made
arrangements for conveying to man the knowledge
of the reality through His Books and His
Prophets, but also blessed tnan with the
intellectual resources and powers by exploiting
which he can always judge the authenticity of
the knowledge brought by the Prophets and the
Divine Books. Had God deprived man of this
guidance and these resources and he had to meet
with the consequences of following a wrong way
then doubtlessly could God have been blamed for
injustice."
ثُمَّ
كَانَ عَاقِبَةَ الَّذِينَ أَسَاؤُوا السُّوأَى
أَن كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَكَانُوا بِهَا
يَسْتَهْزِؤُون﴿30:10﴾
(30:10) At last, evil was the end of those who
had committed' evil because they had denied the
Revelations of Allah and scoffed at them.
اللَّهُ
يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ثُمَّ
إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴿30:11﴾
(30:11) AIlah originates the creation; then He
it is Who will repeat it, *13
and then to Him you will be returned.
*13 Though this thing has been put forward as a
claim, it contains the basis of the claim too.
Commonsense testifies that the One Who can
originate creation, can reproduce the same
creation far more easily. The origination of the
creation is an actuality, which exists before
everybody, and the disbelievers and the mushriks
also admit that this is the work of Allah alone:
Now it will be clearly absurd on their part to
think that God Who has originated this creation,
cannot reproduce it."
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ
الْمُجْرِمُونَ﴿30:12﴾
(30:12) And when the Hour *14
is established, the criminals will be
dumb-founded; *15
*14 "The Hour": the Hour of returning to Allah
and appearing before Him.
*15 The word iblas in the Text means to be
dumbfounded on account of a sudden shock and
despair, to be confounded on finding one-self in
a hopeless situation, to stand aghast on finding
no means of help and support. When this word is
used for a culprit, it depicts a person who is
caught red-handed, who then find no way to
escape, nor expects to save himself by offering
a plea in self-defense; therefore, he stands
dumb and dejected and depressed.
One should also understand that "the criminals"
here does not only imply those people, who have
committed murders and thefts and robberies, etc.
in the world, but all those who have rebelled
against God, refused to accept the guidance and
teachings of His Messengers, denied the
accountability of the Hereafter, or lived
heedless of it, and have been worshipping others
than God in the world, or their own selves,
whether or not, besides this basic deviation,
they also committed those acts, which are
commonly called crimes. Besides, it includes
those people also, who in spite of believing in
God and His Messengers and the Hereafter, have
knowingly disobeyed their Lord and persisted in
their rebellious conduct till the end. When
these people will suddenly come back to life in
the Hereafter, against their expectations, and
will find that they are confronted with the
second life, which they had denied, or ignored,
in their life-activity in the world, they will
stand dumbfounded as has been depicted in the
words: yublisul-mujrimun.
وَلَمْ
يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَائِهِمْ شُفَعَاء
وَكَانُوا بِشُرَكَائِهِمْ كَافِرِينَ﴿30:13﴾
(30:13) none of those whom they have set up as
associates (with Allah) will intercede for them, *16
and they will even disown their associates. *17
*16 "Associates" (shuraka') includes three kinds
of beings:
(1) The angels, prophets, saints, martyrs and
the righteous men, to whom the polytheists
assigned divine attributes and powers in
different ages and whom they worshipped as gods.
On Resurrection Day, they will say to their
worshippers, "You did whatever you did without
our consent, rather against our teachings and
guidance. Therefore, we have nothing to do with
you. Do not place any hope in us that we will
intercede for you before AIIah Almighty."
(2) Inanimate things like the moon, the sun, the
planets, trees, stones, animals, etc. The
polytheists worshipped them as gods, prayed to
them, but the poor things themselves were
unaware that the vicegerent of AIIah was
worshipping them so humbly and devotedly.
Evidently, none of these also will come forward
to intercede for him.
(3) The arch-criminals, who by deception and
fraud, or by use of force, compelled the
servants of God to worship thetas, e.g. Satan,
false religious guides, and tyrants and despots.
They themselves will be in trouble there. Not,
to speak; of interceding for others, they will
rather try to prove before God that their
worshippers and followers were themselves
responsible for their crimes, and therefore,
they should not be made to bear the burden of
their deviation. Thus, the polytheists there
will not get any intercession from anywhere.
*17 That is, "The polytheists will themselves
admit that they had wrongly held them associates
of God. They will realize that none of them
really had any ,hare in Godhead. Therefore, in
the Hereafter they will disown the shirk on
which they insist in the world.
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ
يَتَفَرَّقُونَ﴿30:14﴾
(30:14) The Day the Hour is established,
(mankind) on that Day will be separated into
groups. *18
*18 That is, "All communities and groups that
have been formed in the world on the basis of
race, country, language, tribe and clan, and
economic and political interests, will break,
and the people will be re-grouped on the basis
of true belief, morality and character. On the
one hand, all the believing and righteous people
will be separated froth all the nations of
mankind and put in one group, and on the other,
people professing every false ideology and
committing every kind of crime in the world will
be sorted out severally from the multitudes of
mankind and put into separate groups. In other
words, the thing which Islam regards as the real
basis of separation and union in the world and
which the worshippers of ignorance refuse to
accept, will become the basis of separation and
union in the Hereafter. Islam says that the real
thing which joins men together or divides them
is the belief and morality. Those who believe
and build the system of life on Divine guidance
are one community, whether they belong to any
race, any country and any region. The two cannot
belong to one nation. They can neither walk
together on a common path of life in the world,
nor can meet with the same end in the Hereafter.
Froth the world to the Hereafter they tread
separate paths and have separate destinations.
Contrary to this, the worshippers of falsehood
have heen insisting in every age, and still
insist, that mankind should be classified and
grouped on the bases of race and country and
language. The people who have a common race and
country and language should constitute a
separate nation, regardless of their religion
and belief, and should offer a common front
against the other similar nations. And this
nation should have such a system of life which
should bind the followers of Tauhid and the
polytheists and the atheists together: The same
was the concept of Abu Jahl and Abu Lahab and
the chiefs of the Quraish. That is why they
accused the Holy Prophet Muhammad (may Allah's
peace he upon him) again and again of having
stirred up divisions in their nation. That is
why the Qur'an is warning that the groups made
in the world on wrong bases will ultimately
break and mankind will be permanently divided on
the basis of the belief and the philosophy of
life and morality and character on which Islam
wants to build it in the world. The people who
do not have a common destination cannot follow a
common way of life.
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا
الصَّالِحَاتِ فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ﴿30:15﴾
(30:15) Those who have believed and done good
works, will be kept in a Garden, *19
happy and rejoicing; *20
*19 "A Garden": A garden of bliss and perfect
happiness as a reward and source of everlasting
joy.
*20 The word yuhbarun in the original implies
this: "They will be lodged in it with honour,
will remain happy and be provided with every
kind of pleasure."
وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا
بِآيَاتِنَا وَلِقَاء الْآخِرَةِ فَأُوْلَئِكَ فِي
الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ﴿30:16﴾
(30:16) and those who have disbelieved *21
and rejected Our Revelations and the meeting of
the Hereafter, will be presented for punishment.
*21 One thing here is noteworthy. "Good works"
have been mentioned as a necessary adjunct of
the "faith", which will earn one the blissful
Garden, but no mention has been made of the
"evil acts" while mentioning the evil end of
"disbelief . This clearly indicates that
disbelief by itself is enough to mar the destiny
of a person, whether it is accompanied by the
evil act or not.
فَسُبْحَانَ اللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ
تُصْبِحُونَ﴿30:17﴾
(30:17) So, *22
glorify Allah *23
in the evening and in the morning:
*22 "So", here, implies: "When you have come to
know the good results of belief and righteous
acts and the evil consequences of disbelief and
denial of the Truth, you should adopt the
following conduct." It also means: "By holding
the life Hereafter to be impossible, the
polytheists and disbelievers are, in fact,
holding AIIah to be helpless. Therefore, as
against them, you should glorify Allah, and
proclaim that He is free from this weakness."
This Command has been addressed to the Holy
Prophet and through him to all the believers.
*23 "To glorify Allah" means to proclaim Allah's
being free from and exalted above the defects
and faults and weaknesses, which the mushriks
ascribe to Him due to their shirk and denial of
the Hereafter. The best form of this
proclamation and expression is the Prayer. That
is why Ibn 'Abbas; Mujahid, Qatadah, lbn Zaid
and other commentators say that here "to
glorify" means to offer the prescribed Prayer. A
clear indication in favour of this commentary is
contained in the verse itself. It lays down
certain definite times for the glorification of
Allah. Evidently, if it was meant to instil the
belief that Allah is free from all defects and
weaknesses, there should be no question of the
restriction of the times of the morning and
evening, and the early and late afternoon, for a
Muslim should always have this belief.
Similarly, if it was meant to teach. glorifying
Allah merely verbally, it' should be meaningless
to specify the tunes, for a Muslim should
express Allah's glory at all times. Therefore,
inevitably the Command to glorify Allah with the
restriction of the times points to its
particular practical form which is none other
than the Prayer.
وَلَهُ
الْحَمْدُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ
وَعَشِيًّا وَحِينَ تُظْهِرُونَ﴿30:18﴾
(30:18) praise is due to Him alone in the
heavens and the earth; and (glorify I lime in
the afternoon and at the declining of the day. *24
*24 This verse clearly points to the times of
the Fajr (morning), Maghrib (evening). 'Asr
(late afternoon) and the Zuhr (early afternoon)
Prayers. Besides this, the other allusions made
to the times of the Prayer in the Qur'an are as
follows:
"Establish the Salat from the declining of the
sun to the darkness of the night, and be
particular about the recital of the Qur'an at
dawn." (Bani Isra'il 78)
"Establish the ,Salat at the two ends of the day
and in the early part of the night." (Hud: 114).
"And glorify your Lord with His praise before
the rising of the sun and before its setting,
and glorify Him again during the hours of the
night and at the extremes of the day. " (Ta Ha:
130)
The first of these verses tells that the times
of the Prayer are from the declining of the sun
to the darkness of the night (`Isha`) after
which is the time of the morning Prayer (Fajr).
In the second verse, the `"two ends of the day"
imply the times of the morning (Fajr) and the
evening (Maghrib) Prayers, and "in the early
part of the night" implies the time of 'Isha`.
In the third verse, "before the rising of the
sun" implies the Fajr time and "before its
setting" the Asr tune, and "during the hours of
the night" implies the times of both the Maghrib
and the 'Isha' Prayers; and the "extremes of the
day" are three: the morning, the declining of
the sun and the evening. Thus, the Qur'an at
different places has pointed to the five Prayer
times at which the Muslims the world over offer
their Prayers. But, obviously, no one by merely
reading these verses could have determined the
Prayer times unless the divinely appointed
teacher of the Qur'an, the Holy Prophet himself,
had given guidance to these by his word and
deed.
Let us pause a while here and consider the
boldness of the deniers of Hadith. They make fun
of "offering the Prayer", and say that the
Prayer that the Muslims offer today is not at
alt the thing prescribed by the Qur'an. They
assert that the Qur'anic injunction to establish
the Salat does not mean the offering of the
Prayer but establishing the
Nizam-i-Rububiyat(Order of Providence). Ask
thetas: "What is that hove! order of Providence
which can either be established before the
rising of the sun or after the declining of the
sun till the early hours of the night? And what
is that order of Providence which is required to
be established especially on Fridays? ("O
believers when you hear the call to the Friday
Prayer, hasten to the remembrance of
Allah".--(LXII: 9). And what is that special
kind of the order of Providence for establishing
which one has first to wash one's face and the
hands up to the elbows and the feet up to the
ankles and wipe one's head with wet hands,
otherwise one will not establish it ? ( "O
believers, when you stand up to offer the
.Salat, you must wash your faces and your hands
and arms up to the elbows, and wipe your heads
with wet hands."--(V: 6). And what is this
peculiarity of this order of Providence that one
cannot establish it unless one has completely
washed oneself after sexual intercourse? ("O
believers, do not offer the Prayer . . . if you
are unclean until you take your bath, except
when passing on the way."--(IV: 433) And what is
this odd thing that if one has touched the
women, one will have to strike one's hands on
pure dust and wipe thereby one's face and hands
in case one does not fmd water, for the purpose
of establishing this strange order of Providence
? ("... or if you have touched women and you can
find no water, then cleanse yourselves with pure
dust: strike your palms on it and wipe your
Bands and faces with it."--(1V: 43). And what is
this amazing order of Providence that while on a
journey one should establish only half of it?
("When you go on a journey, there is no harm if
you shorten the Salat. "--(IV : 101) Then, what
an odd thing that during a war half of the
soldiers should fall out,.carrying their
weapons, in order to' establish the order of
Providence behind the Imam, and the other half
should stick to their positions and continue
fighting the enemy; when the first group has
performed one sajdah behind the Imam in its
effort to establish the "order of Providence" it
should go to relieve the other group, which
should fall out and start establishing the
"order of Providence" behind the Imam? ("And
when you, O Prophet, are among the Muslims and
are going to lead them in salat (in a state of
war), Iet a party of them stand behind you,
carrying their weapons with thetas. When they
have made their prostrations, they should fall
back, and let another party of them, who have
not yet offered their Salat say it with you.
"--(IV 102)
All these verses of the Qur'an clearly indicate
that to establish the Salat unplies the Prayer
that the Muslims offer everywhere in the world
today. But the deniers of Hadith seem to be bent
upon changing the Qur'an instead of changing
themselves. The fact is that unless a person
becomes wholly fearless of Allah, he cannot dare
play with His Word as these people do. Or, only
such a person can engage in a pastime like this
with respect to the Qur'an who believes it is
not Allah's Word, but intends to mislead the
Muslims in the name of the Qur'an. (See also
E.N. 50 below in this connection).
يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ
الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَيُحْيِي الْأَرْضَ
بَعْدَ مَوْتِهَا وَكَذَلِكَ تُخْرَجُونَ﴿30:19﴾
(30:19) He brings out the living from the dead
and the dead from the living, and gives life to
the earth after its death. *25
Likewise, you too, shall be taken out (of the
state of death .
*25 That is . "How can that God Who is doing all
this perpetually in front of your eyes, be
helpless in raising tnan to life after death? He
is causing absolutely dead matter to be
discharged from living men and animals. He is
ever bringing into existence countless animals
and human beings by breathing life into dead
matter, whereas the substances themselves which
make up the bodies of the living beings are
absolutely without life He is making you witness
the ' phenomenon that wherever water becomes
available, lands previously lying barren start
blooming and blossoming with animal and
vegetable life. In spite of witnessing all this
if a person thinks that the God Who is
sustaining the universe will be helpless to
raise man back to life after death, he is wholly
devoid of the common sense. His mind's eyes do
not see the clear realities gleaming from the
manifestations which his head's eyes see."
وَمِنْ
آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ إِذَا
أَنتُم بَشَرٌ تَنتَشِرُونَ﴿30:20﴾
(30:20) Of His *26
Signs is this that He has created you from dust;
then behold, you are men who are multiplying (in
the earth). *27
*26 It should be noted that from here to the end
of verse 27, the Signs of Allah that are being
mentioned point, on the one hand, to the
possibility and occurrence of the life
hereafter, in the context of the foregoing
discourse, and on the other, the same Sings also
point to the reality that this universe is
neither Godless nor under many gods, but One God
alone is its Creator, Disposer, Master and
Ruler, except for Whom there should be no other
deity of man. Thus, this section (vv.20-27) is
fully well connected, with the discourse
preceding it and the discourse following it
*27 That is. "The stuff from which man has been
created is nothing but a few dead substances
which are found in the earth, like carbon,
calcium, sodium and a few other elements like
them. With their combination a wonderful being,
called man, has been raised up, and in him have
been placed great powers of sentiments,
consciousness, imagination, none of which can be
traced back to any of the constituent substances
of his physical being. Then, not only has just
one man so risen up by a there accident, but in
him has also been placed that wonderful
procreative power by which millions and billions
of human beings are coming continuously into
being bearing the same physical structure and
capabilities and possessing countless hereditary
and personal characteristics. Therefore, O man!
Does your intellect approve that this extremely
wise creation has come into being of itself
without the creative power of a Wise Creator?
Can you say, being in your senses, that making a
wonderful design of the creation of man and
bringing it into effect and rendering the
countless powers of the earth and heavens
favourable and subservient to human life could
be the result of the thinking and design of many
gods? And will you be in your right senses when
you think that the God Who has brought man into
being from absolute nothingness, will not be
able to raise the same man back to life after
giving him death?"
وَمِنْ
آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ
أَزْوَاجًا لِّتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ
بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً إِنَّ فِي ذَلِكَ
لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ﴿30:21﴾
(30:21) And of His Signs is this that He has
created for you wives from your own species *28
that you may find peace with them, *29
and created love and mercy between you. *30
Surely in this there are many Signs for those
who reflect.
*28 That is, "The Creator's perfect wisdom is
such that He has not created man in one sex only
but in two sexes, which are identical in
humanity, which have the same basic formula of
their figure and form, but the two have been
created with different physical structures,
different mental and psychological qualities,
and different emotions and desires. And then
there has been created such a wonderful harmony
between the two that each is a perfect
counterpart of the other. The physical and
psychological demands of the one match squarely
with the physical and psychological demands of
the other. Moreover, the Wise Creator is
continuously creating the members of the two
sexes in such a proportion since the dawn of the
creation that in no nation and in no region has
it ever happened that only boys or only girls
may have been born. This is one thing in which
human intelligence has absolutely no part to
play. Man cannot at aII influence the course of
nature according to which girls continue to be
born with the feminine qualities and the boys
with the masculine qualities, which are
perfectly complimentary to each other, nor has
he any means by which he may change the
proportion in which men and women continue to be
born everywhere in the world. The working of
this system and' arrangement so harmoniously and
perpetually in the birth of millions and
billions of human beings since thousands of
years cannot be accidental either, nor the
result of the. common will of many gods. This is
a clear indication of the reality that One Wise
Creator and One only, in the beginning made a
most appropriate design of a man and a woman by
His Infinite Wisdom and Power and then made
arrangements that precisely in accordance with
that design countless men and countless women
should be born along with their separate
individual qualities in the right proportion."
*29 That is, "This system has not come about by
chance, but the Creator has brought it about
deliberately with the object that the man should
find fulfilment of the demands of his nature
with the woman and the woman. with the man, and
the two should find peace and satisfaction in
association and attachment with each other. This
is the wise arrangement which the Creator has
made the means of the survival of the human
race, on the one hand, and of bringing the human
civilization into existence, on the other. If
the two sexes had been created on different
patterns and designs, and the state of agitation
which changes into peace and tranquillity only
through union and attachment between the two had
not been placed in each, the human race might
have survived like sheep and goats, but there
was no possibility of the birth of a
civilization. Contrary to all other species of
animal life; the fundamental factor that has
helped create human civilization is that the
Creator by His wisdom has placed a desire and a
thirst and a lodging in the two sexes for each
other, which remains unsatisfied unless the two
live in complete attachment and association with
each other. This same desire for peace and
satisfaction compelled them to make a home
together. This same desire brought families and
clans into being, and this same desire made
social life possible for man. In the development
of social life man's mental capabilities have
certainly been helpful, but they were not its
real motives. The real motivating force was the
same longing with which man and woman were
endowed and which compelled them to establish
the '"home". Can anyone possessed of common
sense say that this masterpiece of wisdom has
come about by chance through the blind forces of
nature? Or, that it has been arranged so by many
gods, and countless men and women have been
continuously coming into being with the same
natural longing since thousands of years? This
is a Sign of the wisdom of One Wise Being, and
of One only, which the people devoid of common
sense only can refuse to acknowledge.
*30 "Love" here means sexual love, which becomes
the initial motive for attraction between man
and woman, and then keeps them attached to each
other. "Mercy" implies the spiritual
relationship which gradually develops in the
matrimonial life, by virtue of which they become
kindly, affectionate and sympathetic towards
each other; so much so that in old age, sexual
love falls into the background and the two
partners in life prove to be even more
compassionate towards each other than they were
when young. These two are the positive forces
which the Creator has created in man to support
the initial longing of his nature. That longing
and restlessness only seeks peace and
satisfaction and brings the man and the woman
into contact with each other. After that these
two forces emerge and bind the two strangers
brought up in different environments so
intimately together that the two remain attached
to each other through every thick and thin of
life. Evidently, this love and mercy which is
being experienced by millions and millions of
people in their lives, is not anything material,
which may be weighed and measured, nor can it be
traced back to any of the constituent element of
human body, nor the cause of it birth and growth
found out in a laboratory. The only explanation
of this can be that the human self has ban
endowed with it by a Wise Creator, Who has done
so of His own will to serve a special purpose.
وَمِنْ
آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ
وَاخْتِلَافُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَانِكُمْ
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْعَالِمِينَ﴿30:22﴾
(30:22) And of His Signs is the creation of the
heavens and the earths *31
and the difference of your tongues and colours. *32
Surely in this there are many Signs for the
Iearned.
*31 That is, "Their coming into existence from
nothingness and their being established an
eternal law, and the functioning in them of
innumerable forces in great harmony and
equilibrium, contain many Signs of the reality
that One Creator, and One only, has brought the
entire universe into existence, and He alone is
running this grand system. On the one hand, by
reflecting over the origin of the initial energy
that assumed the form of matter, then the
transformation of the matter into so many
elements, then the combination of the elements
in a wonderful and wise proportion and coming
into being of an awe-inspiring system of the
universe, and then the functioning of this
system since billions of centuries With such
regularity and discipline, every unbiased mind
will come to the conclusion that all this could
not happen by mere chance, without the.
all-embracing will of an All-Knowing, All-Wise
Creator. Then, on the other hand, if one sees
that every thing from the earth to the farthest
stars in the universe is made up of the same
basic elements and the same law of nature is
working in it, every intellect, which is not
stubborn, will certainly admit that this cannot
be the result of the godhead of many gods but
there is One God Who is the Creator and
Sustainer of this whole universe."
*32 That is, "Although your vocal chords are
similar, and there is no difference in the
structure of the mouth, the tongue and the
brains, yet people speak different languages in
different regions of the world. Even in the
regions where the same language is spoken
different dialects are spoken from city to city
and from town to town. Moreover, the accent and
pronunciation and the style of speech of every
person is different from the other. Similarly,
although the semen and the formula of your
physical structure is the same, yet your colours
are so different that, nations apart, even the
colour of the two sons of the same parents is
not exactly the same. In this verse, attention
has been drawn only to two aspects, but if one
looks around one will notice an unite variety
everywhere in the world. One will find countless
differences in the species of man, animal,
plants and other things in spite of the basic
uniformity in their different members; so much
so that no member of the species is exactly
identical with the other. Even the two leaves of
a tree are not exactly alike. This shows that
the world is not a factory in which automatic
machines might be working and turning out things
in mass production bearing the stamp of their
own separate species. But in this factory there
is a Master-Artist at work, Who gives individual
attention to everything and produces it on a new
design with new embellishments and proportions
and qualities, and everything thus produced is
unique in its own way. His inventive genius is
turning out a new model of everything every
moment, and His creative power abhors repeating
the same design the second time. Anyone who sees
this wonderful phenomenon with open eyes, can
never be involved in the foolish misconception
that the Maker of the universe has gone to sleep
after having made it go. This is, on the
contrary, a clear proof of the fact that He is
ever engaged in His creative activity, and is
giving individual attention to each and
everything in His creation.
وَمِنْ
آيَاتِهِ مَنَامُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ
وَابْتِغَاؤُكُم مِّن فَضْلِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ
لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ﴿30:23﴾
(30:23) And of His Signs is your sleep by night
and by day and your seeking of His bounty. *33
Surely in this there are many Signs for those
who pay heed.
*33 "To seek bounty" is to seek the livelihood.
Though man generally sleeps at night and works
for his living in the day, this is not a law.
Many people also sleep in the day and work for
their livelihood at night. That is why the night
and the day both have been mentioned and it has
been said: "In both day and nights you sleep as
well as work for your livelihood. " This also is
a Sign which points to the design of the Wise
Creator: Furthermore, it also points to the fact
that He is not merely a Creator but also
extremely Compassionate and Merciful to His
creations, and is more anxious than the creation
to meet its needs and requirements. Man cannot
constantly labour but needs to have a rest of a
few hours after every few hours of hard work so
as to rebuild energy to take up work again. For
this purpose, the Wise and Merciful Creator has
not rested content with creating a feeling of
fatigue and a desire for rest in man, but has
placed in his nature a powerful urge for the
"sleep", which without his will, even inspite of
resistance from him, overpowers him
automatically after every few hours of work and
wakefulness, and compels him to have a few hours
of rest, and leaves him as soon as the need has
been fulfilled. Man has so far been unable to
understand the naturer and real causes of the
sleep. This is something wholly innate, which
has been placed in the nature and structure of
man. Its being` precisely according to the
requirements of man is enough to testify that it
is not anything accidental, but has been
provided by a Wise Being in accordance with a
purpose and plan. It is based on a clear wisdom
and reason and purposefulness. Moreover, the
sleep itself testifies that the One Who has
placed this compulsive urge in man is a greater
well wisher of man than man himself, otherwise
man would have deliberately resisted the sleep
and endeavoured to keep constantly awake and
worked continuously hard and thus exhaust not
only his work-power but also his vital powers.
Then, by using the word "seeking Allah's bounty"
for the seeking of livelihood, allusion has been
made to another series of the Signs. How could
have man sought and found his `livelihood if the
innumerable and unlimited forces of the earth
and heavens had not been put to work to provide
means of the livelihood and supply countless
resources for man to seek it in the earth? Not
only this. Man could not have exploited these
means and resources had he not been given
appropriate limbs and suitable physical and
mental capabilities for the purpose. Thus the
ability in man to seek the livelihood and the
presence of the resources of the livelihood
outside of him, clearly indicate the existence
of a Merciful and Beneficent God. An intellect
which is not sick can never presume that all
this has happened by chance, or is the
manifestation of the godhead of many gods, or
some merciless, blind force is responsible for
these bounties and blessings.
وَمِنْ
آيَاتِهِ يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا
وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاء مَاء فَيُحْيِي بِهِ
الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ فِي ذَلِكَ
لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ﴿30:24﴾
(30:24) And of His Signs is this that He shows
you the lightning, for fear as well as for hope, *34
and He sends down rainwater from the sky and
thereby gives life to the earth after its death. *35
Surely in this there are many Signs for those
who use their common sense.
*34 That is, "Its thunder and lightning give
hope that rain will come and help the crops, but
at the same time they cause a fear that the
lightning may strike somewhere, or heavy rain
may fall, which may wash away everything."
*35 This thing, on the one hand, points to the
life hereafter, and on the other, proves that
God exists, and there is One God alone, Who is
controlling the earth and the heavens.
innumerable creatures of the earth live on the
products that come out from the earth. These
products depend on the productivity of the
earth. The productivity depends on the rain,
whether it directly falls on the earth, or its
water gathers together on the surface of the
earth, or takes the form of underground water
channels or springs or wells, or freezes on the
mountains and then flows down in the form of
rivers. Then the rain depends on the heat of the
sun, the change of seasons, atmospheric changes
in temperature, circulation of the winds, and on
the lightning, which causes the rain to fall as
well as mixes a kind of natural manure in the
rainwater. The establishment of a harmony and
proportion between different things existing
from the earth to the sky, their becoming
favourable and subservient to a variety of aims
and objects, and their remaining continuously
and constantly favourable in perfect harmony for
millions of million years cannot be the product
of mere chance. Has it all happened without the
all-embracing will and plan and wisdom of a
Fashioner and Designer? And is it not a proof of
the fact that the Creator and Lord of the earth,
the sun, the water, the heat and coolness is One
and only One?
وَمِنْ
آيَاتِهِ أَن تَقُومَ السَّمَاء وَالْأَرْضُ
بِأَمْرِهِ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مِّنَ
الْأَرْضِ إِذَا أَنتُمْ تَخْرُجُونَ﴿30:25﴾
(30:25) And of his Signs is this that the Heaven
and the Earth stand firm by His Command ; *36
then as soon as He summons you out of the earth,
you shall come out at one call. *37
*36 That is, "Not only have they come into being
by His Command, but their continuous existence
and the functioning in them of a grand workshop
of life constantly is also due to His Command.
If His Command dces not sustain them even for a
moment, the entire system should break down at
once."
*37 That is, "It is not at all difficult for the
Creator and Controller of the universe to raise
you back to life; for this He will have to make
no preparation. His one call will be enough to
raise and muster together from every corner of
the earth all human beings who have been born
since the beginning of creation and will be born
in the future. "
وَلَهُ
مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلٌّ لَّهُ
قَانِتُونَ﴿30:26﴾
(30:26) Whoever exist in the heavens and the
earth, are His servants; all are obedient to
Him.
وَهُوَ
الَّذِي يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ
أَهْوَنُ عَلَيْهِ وَلَهُ الْمَثَلُ الْأَعْلَى
فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ
الْحَكِيمُ﴿30:27﴾
(30:27) He it is Who originates the creation;
then He alone will repeat it, and this is easier
for Him. *38
His are the most exalted attributes in the
heavens and the earth, and He is the AlI-Mighty,
the All-Wise.
*38 That is, "If it was not difficult for Him to
create you in the first instance, how can it be
difficult for Him to re-create you? Your first
creation was not difficult for Him because your
present existence is a living proof of that. Now
it is simple commonsense that the re-making of a
thing should be relatively easier for the one
who trade it for the first time .